- EAN13
- 9782234094550
- ISBN
- 978-2-234-09455-0
- Éditeur
- Stock
- Date de publication
- 26/10/2022
- Collection
- La cosmopolite (1)
- Nombre de pages
- 250
- Dimensions
- 21,5 x 13,6 x 2,6 cm
- Poids
- 382 g
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Hommage à l'Ukraine
De Luba Yakymtchouk, Oleksandr MYKHED, Lyubko Deresh, Kateryna BABKINA, Andriy LUBKA, Boris KHERSONSKY, Irena KARPA, Taïs ZOLOTKOVSKA, Artem TCHEKH, Petro YATSENKO, Taras PROKHASKO, Anastasia LEVKOVA, Volodymyr RAFEYENKO, Andreï Kourkov
Préface de Emmanuel Ruben, Iryna DMYTRYCHYN
Stock
La cosmopolite
Offres
Autre version disponible
Le 24 février 2022, quand l’armée russe a envahi l’Ukraine, la stupeur et la tristesse ont saisi le monde entier. Ont commencé à affluer dans nos médias des noms qui, jusqu’ici, ne nous étaient guère familiers, teintés de la couleur des combats et de la tragédie : Boutcha, Marioupol, Kharkiv, la mer d’Azov, Dnipro…
Mais que connaissons-nous vraiment de ce pays voisin ? Terre d’au-delà des Carpates, où les rivières coulent à travers des forêts et des steppes, l’Ukraine est aussi un pays à la culture millénaire, doté d’une scène littéraire foisonnante, encore trop peu connue en France. Nous avons donc demandé à quinze autrices et auteurs ukrainiens, de tous âges, tous milieux et toutes régions, russophones et ukrainophones, de nous raconter le lieu qui, pour eux, symbolise « leur » Ukraine.
Ainsi, Kateryna Babkina nous parlera de Bakota, un village partiellement englouti par un lac de barrage dans la région de Ternopil. Artem Tchekh confrontera la Polésie, région du nord de l’Ukraine où il combat aujourd’hui et celle de Tcherkassy où il a grandi, l’enfance et l’âge adulte, la guerre et la paix. Le poète Boris Khersonsky évoquera la ville d’Odessa tandis que Lyubko Deresh nous entraînera dans la péninsule de Trakhtemyriv, sur le Dniepr, connue pour être l’Atlantide ukrainienne. Anastasia Levkova racontera la Crimée à travers les témoignages qu’elle a recueillis des Tatars de Crimée réfugiés en Ukraine depuis l’annexion de 2014. Petro Yatsenko brossera le portrait de Kriukivshchyna, une de ces villes cossues de la banlieue ouest de Kyiv qui représentaient une forme de rêve ukrainien et qui se sont retrouvées confrontées en quelques jours à la violence de l’invasion russe. Et bien d’autres encore…
Dirigé par Emmanuel Ruben et remarquablement traduit par Iryna Dmytrychyn, ce recueil de textes inédits permettra aux lecteurs français d’appréhender l’Ukraine contemporaine à travers la littérature.
Traduit de l’ukrainien et du russe par Iryna Dmytrychyn
Préface d’Emmanuel Ruben et Iryna Dmytrychyn
Ouvrage publié sous la direction d’Emmanuel Ruben
Mais que connaissons-nous vraiment de ce pays voisin ? Terre d’au-delà des Carpates, où les rivières coulent à travers des forêts et des steppes, l’Ukraine est aussi un pays à la culture millénaire, doté d’une scène littéraire foisonnante, encore trop peu connue en France. Nous avons donc demandé à quinze autrices et auteurs ukrainiens, de tous âges, tous milieux et toutes régions, russophones et ukrainophones, de nous raconter le lieu qui, pour eux, symbolise « leur » Ukraine.
Ainsi, Kateryna Babkina nous parlera de Bakota, un village partiellement englouti par un lac de barrage dans la région de Ternopil. Artem Tchekh confrontera la Polésie, région du nord de l’Ukraine où il combat aujourd’hui et celle de Tcherkassy où il a grandi, l’enfance et l’âge adulte, la guerre et la paix. Le poète Boris Khersonsky évoquera la ville d’Odessa tandis que Lyubko Deresh nous entraînera dans la péninsule de Trakhtemyriv, sur le Dniepr, connue pour être l’Atlantide ukrainienne. Anastasia Levkova racontera la Crimée à travers les témoignages qu’elle a recueillis des Tatars de Crimée réfugiés en Ukraine depuis l’annexion de 2014. Petro Yatsenko brossera le portrait de Kriukivshchyna, une de ces villes cossues de la banlieue ouest de Kyiv qui représentaient une forme de rêve ukrainien et qui se sont retrouvées confrontées en quelques jours à la violence de l’invasion russe. Et bien d’autres encore…
Dirigé par Emmanuel Ruben et remarquablement traduit par Iryna Dmytrychyn, ce recueil de textes inédits permettra aux lecteurs français d’appréhender l’Ukraine contemporaine à travers la littérature.
Traduit de l’ukrainien et du russe par Iryna Dmytrychyn
Préface d’Emmanuel Ruben et Iryna Dmytrychyn
Ouvrage publié sous la direction d’Emmanuel Ruben
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
- Kateryna BABKINA (Auteur)
- Andreï Kourkov (Auteur)
- Lyubko Deresh (Auteur)
- Emmanuel Ruben (Préface)
- Iryna DMYTRYCHYN (Préface)
-
Les Abricots du Donbas, Édition bilingueIryna DMYTRYCHYNÉditions des femmes-Antoinette Fouque18,00
-
Lexique de mes villes intimes, Guide de géopoétique et de cosmopolitiqueIouri Igorevitch AndroukhovitchLes Éditions Noir sur Blanc24,00
-
Je veux hiberner (pour faire comme l'ours); Je ne veux pas hiberner (pour faire comme le bison)Bula OksanaAlice éditions18,50
-
Hymne de la jeunesse démocratique, Aux héros de la culture des années quatre-vingt-dixSergìj Vìktorovič ŽadanL'Espace d'un Instant13,00